| Assalaamo a'la. Aadama
s'ifwatillahe min khaleeqatehi. | Peace be upon Adam,
the senior-most of Allah among His creation. |
| Assalaamo a'la Sheetha waliyillahe wa kheyaratehi. | Peace
be upon Shees, the Wali of Allah due to his goodness. |
| Assalaamo a`la Idrees al Qaime lillahe beh'ujjatehi. | Peace
be upon Idrees (a.s.) who was established by Allah with proof (Hujjat). |
| Assalaamo a'la Nooh'in
nil mujabe fi da'watehi | Peace be upon Nuh (a.s.), the
one whose invocations were accepted. |
| Asalaamo
a'la Hudin nil mamdoode minallahe be mao'natehi. | Peace
be upon Hud (a.s.), who was the recipient of help from Allah by seeking (Allah's)
help. |
| Assalaamo
a'la s'alehin nil lad'I tawwajahullaho be karaamatehi. | Peace
be upon Saleh (a.s.), the one whom Allah made important through His mercy and
generosity. |
| Assalaamo
a'la Ibrahim al lad'i h'abahullaho be khullatehi. | Peace
be upon Ibrahim (a.s.), whom Allah accepted as His friend. |
Assalaamo a'la Ismai'l al lad'i
fadahullaho be d'ibh'in az'eem-im min jannatehi. | Peace
be upon Ismael (a.s.), the one whom Allah bestowed with ransom from Heaven in
view of the great sacrifice (zibhe azeem). |
| Asalaamo
a'la Is-h'aaq al lad'i jaa`lallah-un nubuwwata fi d'urriyatehi. | Peace
be upon Ishaq (a.s.), the one in whose progeny Allah has established Prophethood. |
| Assalaamo a'la Ya`qoob
al lad'i raddallaho a'laihe bas'arahu be reh'matehi. | Peace
be upon Yaqoob (a.s.), the one for whom Allah restored sight. by His Mercy. |
| Assalaamo
a'la Yusuf al lad'i najaahullaho minal jubba be a'z'amatehi. | Peace
be upon Yusuf (a.s.), the one whom Allah rescued from the well, by His Greatness. |
| Assalaamo a'la Musa
al lad'i falaqallahul bah'ralahu be qudratehi. | Peace
be upon Musa (a.s.), the one for whom Allah, parted the sea. by His Power. |
| Assalaamo a'la Harun
al lad'i khas`s'ahullaho be nubuwwatehi. | Peace be upon
Haroon(a.s.). the one who was bestowed distinction by Allah due to his prophethood. |
| Assalaamo a'la Shoe'b
al lad'i nas'arahullaho a'la ummatehi. | Peace be upon
Shoeb (a.s.), the one whom Allah helped (for achieving victory) upon his people. |
| Assalaamo a'la Dawood
al lad'i taaballaho a'laihe min khat'iatehi. | Peace
be upon Dawood (a.s.). the one whom Allah forgave after his mistake (of Tark-e-awia). |
| Asslaamo
a`la Suleman al lad`I d`allat lahul jinne be izzatehi. | Peace
be upon Suleman (a.s.), the one under whose might Allah subjugated the Jinns. |
| Assalaamo a`la Ayyub
al ladi shafahullaho min I`llatehi. | Peace be upon Ayyub
(a.s.), the one whom Allah cured after his (prolonged) illness. |
| Assalaamo a’la Yunus al lad`I anjazallaho
maz’muna I’datehi. | Peace be upon Yunus (a.s.), the
one whose promise Allah fulfilled -that which he had undertaken to perform. |
| Assalaamo a’la Uzair | Peace
be upon Uzair (a.s.), whom Allah brought to life after his death. |
| Assalaamo a’la Zakariyas’s’aabere fi meh’natehi. | Peace
be upon Zakaria (a.s.), who remained most patient in his tribulations. |
| Assalaamo a’la Yahya | Peace
be upon Yahya (a.s.), whom Allah raised in status after his martyrdom. |
| Assalaamo
a’la Isa Ruh’illahe wa kalematehi. | Peace
be upon Isa (a.s.), the Spirit of Allah and His Word. (kalimah). |
| | Peace be upon
Mohammed (s.a.w.s.) the beloved of Allah, and His senior-most (Prophet). |
| Assalaamo a’la amiril
momineena A’li Ibne Abi talibin nil Ma kahus’us’e be akhuwatehi. | Peace
be upon the Chief of believers, Ali Ibne Abi Talib (a.s.), whom Allah bestowed
the distinction of the brotherhood (of the Prophet s.a.) |
| Assalaamo a’la Fatematz zehra e ibnatehi. | Peace
be upon Fatima (s.a.), His (prophets) daughter. |
| Assalaamo a’la abi Moh’ammadin nil H’asane
was’iye abihe was khalifatehi. | Peace be upon Abu Mohammed
Hasan (a.s.), the Wasi of his father's will and his vicegerent. |
| Assalaamo a’la-l H’usain il ladi
samah’at nafsohu be muhjatehi. | Peace be
upon Husain (a.s.), who sacrificed his remaining life for Allah despite his injuries. |
| Assalaamo a'la man
ataallaha fi sirrahe wa a'laniyyatehi. | Peace be upon
the one who obeyed Allah secretly and openly. |
| Assalaamo a’la man Joe'lash shefaa fi turbatehi. | Peace
be upon the one whose grave's soils bestowed with curative powers by Allah. |
| Assalaamo
a’la manil ijaabato tah'ta qubbatehi. | |
| Asalaamo
a’la manil ai’mmato min D’urriyatehi. | Peace
be upon the one, in whose progeny is Imamate till the Day of Qiyamat. |
| Asalaamo a’la-bne
khaatamil an'biyaae. | Peace be upon the son of the Seal
of the Prophets. |
| Assalaamo
a.la-bne sayyed-il aws'eya-e’ | Peace be upon the son
of the Chief of the Successors. |
| Assalaamo
ala-bne Fatemataz Zahra. | Peace be upon the son of Fatima
Zahra (s.a.). |
| Assalaamo
a'la-bne Khadijatal-Kubra. | Peace be upon the son of
Khatijatul Kubra. |
| Asalaamo
ala Sidrat-il muntaha. | Peace be upon the son of Sidratul
Muntaha. |
| Assalaamo
a'la-bne jannatil mawaa. | Peace be upon the son of Jannatul
Maawa. |
| Assalaamo
a'la-bne zamzam wa s's.afaa. | Peace be upon
the son of Zamzam and Safa. |
| Assalaamo
a'la-l marammale biddemaae. | Peace be upon the one who
was smeared in blood. |
| Assalaamo
aIa-l mahtookil khebaae. | Peace be. upon the one whose
tents were torn asunder. |
| Assalaamo
ala khaamese ash’aabe ahlil kisaae. | Peace be upon the
fifth one of the people of Kisa (cloak). |
| Assalaamo
ala gharib il ghurabaae. | Peace be upon the most helpless
of the wayfarers. |
| Assalaamo
a'la shaheed ish shuhdaae. | Peace be upon the one who
has suffered the maximum pain among all the martyrs. |
| Assalaamo a'la qateelil ade'yaae. | Peace
be upon the one who was killed by illegitimate born (people). |
| Assalaamo a'la saakene karbalaae. | Peace
be upon the one who camped at Karbala. |
| Assalaamo
a'la man bakatho malaekat us samaae. | Peace be upon
the one for whom the angels of the sky wept. |
| Assalaamo a'la man d'urriyatohul azkeyaao. | Peace
be upon the one who has purified Imams in his progeny. |
| Assalaamo a1a Ya'soob id deen. | Peace
be upon the chiefs of the faith. |
| Assalaamo
a’1a manaazelil baraheen. | Peace be upon the destinations
of Proofs (of Allah). |
| Assalaamo
a'la-1 ai'mmat tis saadaate. | Peace be upon the Imams,
the guides (of mankind). |
| Assalaamo
a'la-1juyub il muz"arraajaate. | Peace be upon the
blood-smeared necks. |
| Assalaamo
a'la sh-shefatid'd' aabelaat. | Peace be
upon the lips that were parched due to thirst. |
| Assalaamo a'la-n nufoosil mus't’alemaate. | Peace
be upon those (martyrs) who were cut into pieces. |
| Assalaamo a’la-1 arwah'il mukhtalesaate. | Peace
be upon the souls whose belongings were plundered soon after their killings. |
| Assalaamo ala-l ajsaad
il a’areyaate. | Peace be upon the uncovered dead bodies. |
| Assalaamo ala-1 jusoomish
shaah'ebaat. | Peace be upon the emaciated and the deformed
corpses. |
| Assalaamo
a'la-d demaae-s saaelaat | Peace be upon the deluge of
the (martyrs') blood. |
| Assalaamo
a'la-1 aa'z"aael muqat’t’ea’t. | Peace be upon the
dismembered limbs. |
| Assalaamo
ala-r rau's il mushaallaate. | Peace be upon the heads
that were raised on the lances. |
Assalaamo
a’la-n niswatil baared'aate. | Peace
be upon the d1aste women, who were (forcibly) exposed. |
| Assalaamo a’la h’ujjate rabbil a’alameen. | Peace
be upon the Proof of the Lord of the worlds. |
| Assalaamo a'layka wa a’la aabaaekat'
t'ahereen. | Peace be upon you and upon your
purified ancestors. |
| Assalaamo
a’layka wa a’la abnaaekal mustashhadeen. | Peace be upon
you and upon your martyred offspring. |
| Assalaamo
a’layka wa a’la d’urriyatekan naas'ereen. | Peace be
upon you and upon your offspring’s who helped you. |
| Assalaamo a’layka wa a’la-1 malaaekat il muz”aajei’n. | Peace
be upon you and upon the angels that accompanied you. |
| Assalaamo a’la-l qateel il maz'loome. | Peace
be upon the one who was killed unjustly. |
| Assalaamo
a'la akheehil masmoome. | Peace be upon your brother
(Imam Hasan a.s.) who was poisoned (to death). |
| Assalaamo a'la A’li yin nil kabir. | Peace
be upon Ali the elder (Ali Akbar). Peace be upon the (suckling) Young one (sagheer). |
| Assalaamo
a'la-r raz”ee is.-s'agheer. | |
| Assalaamo a’la-1 abdaanis
saleebate. | Peace be upon the bodies that were hung
after being killed. |
| Assalaamo
a’1a-l itratil qareebate. | Peace be upon the nearest
of the Prophet's progeny. |
| Assalaamo
a'la-1 mijdaleeena fil falawaate. | Peace be upon the
corpses that were abandoned in the desert. |
| Assalaarno
a'1a-n naazeh'eena a'nil awfaane. | Peace
be upon the travelers who were driven out from their homes. |
| Assalaamo a’la-1 madfuneena bela akfaan. | Peace
be upon those who were buried without shrouds. |
| Assalaamo a’la-r rou’sil mufarraqate a'nil
abdaane. | Peace be upon the (pure) heads which were
severed from the bodies. |
| Assalaamo
a'la-l muh’tasebis’ s’aabere. | Peace be
upon the one who remained patient in calamities. |
| Assalaamo a’la-1 maz’oome bela
naas'ereen. | Peace be upon those oppressed
ones who had no helper. |
| Assalaamo
a'la saakenit turbatiz zaakeyate. | Peace
be upon the one who reposes in the purified tombs. |
| Assalaamo a’la s'aaheb il qubbatis
saameyate. | Peace be upon the master of
the lofty dome. |
| Assalaamo
a'la man t’ahharahul jaleelo. | Peace be
upon the one who is purified by the Mighty (Allah). |
| Assalaamo a’la manif takharabehi
Jabraeelo. | Peace be upon the one who was
prided upon by Jibraeel. |
AssaJaamo
a’la man naaghaaho fil mahde Mikaaeilo. |
Peace be upon the one who was put to sleep in the cradle by Mikaeel. |
| Assalaamo a’la man
nokethat d’immatohu. | Peace be upon the one regarding
whom oaths were broken. |
| Assalaamo
a'la man hotekat h’urmatohu. | Peace be upon the one
whose dignity was lowered. |
| Assalaamo
a’la man ureeqa biz’z'ulme damohu. | Peace be upon the
one whose blood was shed unjustly. |
| Assalaamo
a'la-l mughassale bedamil joraahe. | Peace be upon the
one who was bathed in the blood of his own wounds. |
| Assalaamo a'la-l mujaddae' be
ka-saatir remaah’e. | Peace be upon the one
who was attacked with spears from all sides. |
| Assalaamo a'la-l muz”aam il mustabaah'e. | Peace
be upon the one who was inflicted with every kind of atrocity. |
| Assalaamo a'la-l manh'oore fil waraa. | Peace
be upon the one whom the killers surrounded. |
| Assalaamo a'la man dafanahu ahlul qura. | Peace
be upon the one who was buried by the villagers. |
| Assalaamo a'la-l maqt'ue’l wateene. | Peace
be upon the one whose jugular vein was severed with cruelty. |
| Assalaamo a'la-l muh'aami bela
mue'inin. | Peace be upon the one who warded
off the enemies all alone. |
| Assalaamo
a'la sh shaybil khaz"eebe. | Peace be upon the one
whose hair was dyed red in blood. |
| Assalaamo
a'la-l khaddit-tareebe. | Peace be upon the blood-smeared
cheeks. |
| Assalaamo
a'la-l badanis saleebe. | Peace be upon the dust-smeared
body. |
| Assalaamo
a'la -th thaghril maqrue' bil qaz"eebe. | Peace
be upon the teeth that were hit with an (oppressive) baton. |
| Assalaamo a’la-r raas il marfue'. | Peace
be upon the glorified head which was raised (on the lance.) |
Assalaamo a'la-l ajsaam il a’areyate
fil falaawaate tanhashohaad' d'ebaabul a'adeyaato wa takhtalefo ilaihassebaau’z"
z"aariyat. | Peace be upon the corpses
that lay uncovered, and the tyrants of this ummat shook them violently as
they ran about like wolves. And like the camivores they inflicted injuries upon
them. |
Assalaamo
a'layka ya maulaya wa a'lal malaaekat il marfufeena h'aula qubbatekal
h'aaffeena be turbatekat't'aaefeena be a'rs'atekal waaredeena le ziyarateka. | Peace
be upon you, my master and peace be also upon those Angels who collect
around your blessed tomb and circumnutated your holy courtyard and remain
present for your ziarat. |
| Assalaamo
a 'layka fa inni qasadto ilayka wa rajootul fauza ladayka. | Peace
be upon you. So I have intended towards you and I am hopeful for achieving success
in your place of audience. |
Assalaamo
a'layka salaam al a'refe be h'urmateka-l mukhles'e fi welaayateka-l mutaqarrebe
illallahe be mah'abbatekal bareiye min aa'daaeka salaama man qalbohu bemus'aabeka
maqruhunw wa damo'hu I’nda d'ikreka masfooh'un. Salaam ai maz"jooe'l
h’azeenil waalehil mustakeen. | Salutations
be upon you, the salutation of the one who recognizes your honor (able position),
one who is sincere in your Wilayat, one who seeks nearness to Allah through your
love. One who is aloof from your enemies. |
Salaama manl lau
kana maa'ka bit’t’ofoofe lawaqaaka be nafsehi h'addas soyufe wa bad’ala h’oshaashatahu
doonaka lil h’otoofe wa jahada bayna yadayka wa nas’araka a’la manm baghi
a’layka wa fadaaka be ruh’ehi wa jasadehi wa maalehi wa waladehi
wa ruhohu le ruh'eka fidaaunw wa ahlohu le ahleka weqaaun | Salutations
of the one whose heart is wounded due to the tribulations (suffered by you). And
the one who weeps when you are remembered. Salutation of the one who is extremely
grievous, dejected and for whom by the calamities (suffered by you). Salaam
of the one who if he had been present with you (at Karbala), he would have thrown
himself upon the flood of the swords and sacrificed his last drop of blood for
you. And (he would have) participated with fervor in Jehad in your presence
and he would have helped you against your enemies. And sacrificed for you
his soul and his body, his property, his children. Even his soul
would have been sacrificed for your purified soul. And his family would have
sacrificed themse1ves for your family (members). |
Falaain akkharatnid do hooro wa
a'aqani a'n nas'rekal maqdoore wa lam aakun’l leman h’aarabaka muhaare ban waleman
nasa'ba laka-l a’daawata munaas'eban fala andobannaka s’abaahan wa masaawn’wala
abkeyenna laka badalad domue’daman al h'asratan a'layka wa ta assofan a’la
ma da haaka wa talahhofan h’atta amuta be lau a'til mus’abe wa ghus’s’atil
ikteyaabe. | Since I haw been pushed behind
by the passage of time and being prevented from helping you by fate and I could
not fight those who had fought you. And (since) I had rot been able to face
your enemies I will continue to weep morning and evening and weep for you with
tears of blood. The pain and sorrow of your caIan1iies and the painful sighs
will never recede. So much so, that I will depart from this world with the
same grief and sorrow of the tribula1ions suffered by you. |
Ash hado annaka qad
aqarntas' s'alaata wa aa taytazzakaata wa amarta bil ma'roofe wa nahayta
a'nil munkare wal udwane wa at’a’tallaha wama a's’aytahu wa tamassakta
behi fa arz’aetahu wakhash yatahu wa raaqabtahu was tajabtahu wa sanantas
sunana wa at’aatal fetana wa daa'owta ila-r rashaade wa awz”ahtta
sobolassedaade wa jahat ta fillahe h'aqqa-l jehade | I
witness that certainly you established the prayer and gave Zakat, and
enjoined good and forbade evil. You obeyed Allah and never disobeyed Him.
and remained in contact with Him and satisfied Him, and were awed by Him,
and were attentive towards Him, and satisfied with His wish and will.
and you promoted the sunnat (practice) of Allah and the Prophet. and annihilated
corruption, and invited (people) towards the truth. and showed clearly
the rightful ways. and performed Jahad like it deserves to be performed in
the way of Allah |
wa
kunta lillahe t’aaea'n wa le jaddeka Moh'ammaddin s'allallaho a’layhe wa aalehi
taabea'n wale qaule abeeka saameaw' wa ila was’iyate akhika musaareaw'
wa le I’maadiddeene rafean’wa lit' t’ughyaane qaame aw'wa lit’ tughaate muqaareaw'wa
lil ummate naase'h'an | And you proved to
be perfectly obedient to Allah. And you followed (perfectly) your grandfather,
Mohammad – Peace be upon him and his progeny. And listened to the teachings
of your father. And executed the will of your brother (Hassan a.s.) promptly.
And you raised the pillars of faith and dug up the foundations of corruption.
And trampled the heads of the disobedient, and (you are) the sincere advisor
of the Ummat (of the Prophet). |
Wa
fi ghamaraatil maute saabeh'an' wa lil fussaaqe mukaafeh'an' wa be h'ujajillahe
qaaiman' wa lil islaame wal muslemeena raaheman wa lil haqqe naas'eran
wa inda-l balaae s'aaberan wa liddeene qaalean wa a'n hauzatehi muraamiyan
tah'oot'ul huda | And simmer in the whirlpool
of death, and you are the one who is merciful towards Islam and the Muslims,
and a supporter of truth and most patient in the calamities and the protector
of faith, and one who deflects those who attack it. You protect guidance
and help it. And propagate justice and equity and help the religion and make
it manifested and hinder and obstruct those people who consider it lowly.
And extract the rights of the weak from the strong. And with regard to the
orders, both of them (the weak and the strong) were equal in your eyes. |
wa
tans'orohu wa tabsot’ul a'dla wa tanshorohu wa tans'oruddeena
wa tuz'herohu wa takufful a'abetha wa tazjorohu wa taakhozo lidda
niyye mina shshareefe wa tusaawi fil h'ukme bayna-l qawwiye waz"z"aei'fe
Kunta rabi a'l aytaame wa i'smatal anaame wa i'zzal islaame wa maa'denal
ah'kaame wa h'aleefal ina'ame saalekan t'araaeqa jaddeka wa abika mushbehan
fil was'iyate le akheeka. | And
you were spring-time for the orphans and a refuge for the creatures and
honor of Islam and a mine of divine laws and possessed the capability
of fulfilling the needs of the needful. You walked the path of your grandfather
and your father, and like your brother (Hasan) you enjoined good. |
| Wa
fiyyad'd'emame raz"iyyash sheyame z'aaher al karame mutahaliedan fiz'zulame
qaweemat'faraaeqe kanmai khalaaeqe az'eemas sawaabiqe shareefan nasabe munifal
h'asabe rafi-a'r rotabe kathir al manaaqabe mah'moodaz"z"araaebe jazeelal
mawaahebe h'aleemur rashidum muneebun jawaadun shadeedun a'leemum shaheedun awwaahum
muneebun h'abibum maheebun. | And you fulfilled
your duties and responsibilities with utmost readiness. Well-known for your charity,
you performed the mid-night prayer. Your path was firm, benevolent among the creatures,
greatest for every excellence, respectable with regard to the lineage. Your
perfection was at its peak and you had an exalted position for your several Excellencies.
You were of a high status and had many meritorious qualities. Your manners
were praise-worthy, your bestowals were valuable. You were magnanimous! Guide!
And very benevolent; Knowledgeable, a martyred Imam and one who warned the people
with regards to Allah's commands). |
Kunta
lir rasoole s'allallaho a'layhe Wd aalehi waladan, wa lil quraane munqed’an
wa lil aummate az’udan wa fit’t’aa’te mujtahedan h’aafeez’an lil a’hde
wal meethaqenaakeban an sobolil fussaaqe wa baaze lan lil majhoode t’aweelar
rokue’wassojoode | You are the son of the
Hay Prophet –Peace be upon him and his progeny and a support for the Holy
Quran. And the arms of the Ummat (Muslims). And the one strived much in
the way of Allah's obedience. Protector of the oath and promise. You remained
away from the ways of the transgressors. A Giver to those in trouble.
One who prolonged the rukoo and sajdah. |
D’aahedan
fidduniya zuhda-r raah’ele a’nha naaz’eran ilaiha be a’yani makfoofatun wa
himmatoka a’n zeenateha mas’roofatun wa al h’a’z'oka an bahjateha mat’rufatun
wa raghbatoka fil aa'kherate ma’rufatun h'atta izai- jauru maddabaa'hu wa
asfaraz'z'ulmo qanaa'hu wa daa'l ghayyo atbaa’hu wa anta fi h’arame jaddeka
qaarenun wa liz’z’aalerneena mubaayenun jaleesul bayte wal meh’raabe mo'tazelun
a’nil lad’d’aate washshahwaate tunkerul munkara be qalbeka wa lesaaneka
a'la h’asabe t’raaqateka wa Imkaaneka | Unattached
to the world as if you have to leave it soon. You always viewed the world
with dislike. Your wishes were not worldly. You were very far from its
comforts and embellishments and aloof from it's pomp. And it is well-known
that your attachment is only with the Hereafter. Till the time that corruption
became audacious and the slight veil lifted from the face of injustice and it
summoned its cahoots for support. Then at that time you were at the sanctuary
of your grandfather (Medina) and absolutely aloof from the unjust people.
You sat in the prayer niche, busy in the prayers. You were far from the worldly
vices and desires. You protected your heart and the tongue from every evil
and in proportion to your strength and ability you kept your self secure. |
Thummaq
taz”aakal ilmo lil inkare wa la zemaka an tujaahedal fujjara fasirta fi aulaadeka
wa ahaaleka wa shia’teka wa mawaaleeka wa s’ada’ta bil h’aqqe
wal baiyyenate wa daa'ota illallahe bil h’ikmate wal maue’z’atil h.asanate
wa amarta be iqaamatil h’odude wat'taa’te lil ma'boode wa nahaita a’nil
khabaaethe wat’tughyaane wa waajahooka biz’z’ulme wal u’dqane. | Then
through your truth-perceptive knowledge you refused (the allegiance to Yazid)
and made it incumbent upon yourself to fight against the transgressors and
the corrupt. Then you immediately set out in company of your sons, and
family-members, and followers and friends. You called the people to
ward’s Allah with truth and by clear and open arguments. And by wisdom
and good advice. Then you ordered the establishment of lawful limits and the
obedience of Allah and restrained people from evil, prohibited sinful
acts. But the atrocious people oppressed you with injustice and tyranny. |
Fajahattahum
ba’dal iya’ze lahum wa taakeedil h’ujjate a’laihim fanakathu d’emaamaka
wa baya’taka wa askhat’u rabbaka wa jaddaka wa badaooka bil harbe
fathabatta lirt’a'ne waz”za”rbe wa t’ah’anta jonuda-l fujjaare waqtah’amta
qast’ala-l ghubaare mujaadelan be d’il fiqaare ka annaka A’lal nil mukhtaare |
So you warned them of divine retribution before you made Jehad with them.
And you emphasized to them and presented a firm argument against them,
but inspite of this they broke every oath and allegiance regarding you. And
they angered your Lord and your grandfather and initiated the attack upon
you. So you also became prepared with spear and sword for the battle and
attack. And you routed the army of transgressors. And you were surrounded
in the dust of the battle and fighting with Zulfiqar with so much ferocity
as if Ali (a.s.) was himself fighting. |
Falamma
ra awka thaabetal jaashe ghaira khaaefin wa laa khaashin nas’abu laka ghawaaela
makrehim wa qaataluka be kaidehim wa sharrehimwa amaral la eino jonudahu
famanou’kal maaa wa worudahu wa naajazukal qetala wa a’jalookan nezaala
wa rashaquka bissehaame wan nebaale wabasat’u ilayka akuffa-l is’t’elame | So
when the enemies saw you to be resolute and fearless they began to plot
and lay traps for you and began to fight with you with the cunning and mischief.
And the accursed Umar ibne Saad ordered his cunning army to cut off the water
supply. And all of them unleashed their atrocities towards you. |
Walam
yara’wlaka d’emaaman wala raaqabufeeka aathaaman fi qatlehim awleyaaaka
wa nahbehim reh'aalaka wa’anta muqdamun fil habawaate wa muh’tamelun lil
ad’iyyaate qad a’jabat min s’abreka malaekatus samaawaate | They
did not take into consideration their duties with respect to you. They did
not hesitate to slay you and your group of followers. How great was their
sin of plundering your belongings. You were bearing the tribulations of the
battle with so much patience that the angels of the sky were astonished. |
Fa ah'daqubeka
min kullil jehaate athkhanuka bil jeraah'e wah’aalu baynaka wa baynar
rawah'e walam yabqa laka naas'erun wa anta muhtasebun s'aaberun tad'ubbo
a’n niswateka wa aulaadeka | Then the
enemies surrounded you from all the sides and began to give you one injury
after another and made you fatigued. No helper remained between you and
your women and children. You were still deflecting the crowd of attackers
with persistence and patience away from your women and children. |
H'atta
nakasuka a’n jawaadeka fahawayta ilal arz”e jarih’an tat’aukal khoyulo be
h’awafereha awta’lukanughaatu bebawaatereha. | Till
the time they forced you down from the horse-back. And you descended to the earth,
wounded. The horses were trampling you with their hooves. The atrocious-army
fell upon you with their swords. |
Qad
rashah’a lil maute jabeenoka wakhtalafat bil inqebaz”e wal imbesaat’e
shemaaloka wa yameenoka todeero farfan khafeeyan ila rah'leka wa baiteka
wa qad shoghilta benafseka a’n waladeka wa ahaaleeka wa asraa’ farasuka
shaaredan ila kheyaameka qaasedan Muh’amh’eman baakeyan. | The
perspiration of death appeared on your forehead and your hands and feet folded
and unfolded to the right and the left. You were beholding your wounds and
your children too, when in such a situation you might not have thought of
your children and family due to the severe pain. At that time your horse
galloped towards your camp, weeping and neighing. |
Fallama ra ainan nisaao jawaadaka
makhzeyan wa naz'ama sarjaka a’laihe malwiyan barazna minal khodure naasheraatish
sho’ure a’lal khodoode la t’emaatil wojuhe saaferaatin wa bil a'weele daae'yatin
wa baa’dal izze mud’allalaate wa ila mas'rae'ka mubaaderaatin. | When
your ladies saw your rider less horse and the saddle, which had slipped downwards,
they became rest-less and came out of the tents. Their hair awry, they slapped
their own faces and wailed and lamented. They were calling their elders
and ancestors in a dejected condition after having been so much respected.
They all headed towards the place of your slaughter. What a pity! |
Washshimro jaalisun a'la s'adreka
wa muleghun saifahu a’la nah’reka qaabez"un a'la shaibateka beyadehi
d'aabeh’un laka be muhannadehi qad sakanat h'awaassuka wa khafeyat anfaasoka
wa rofea’a’la-l qanaate raasoka wa sobeya ahloka kal a’beede wa s’ufedu
fil h’adeede | That at that time the
accursed Shimr was astride your chest and was moving his sword upon your neck
as he held your hair with his hand. And was slaughtering you in this way will
his sword. You had become motionless and your breathing was about to stop.
Till the time you were beheaded and your head was raised up on the sword.
And your women were arrested like slaves and tied up with heavy iron chains
and made to sit on the camels. |
Fauqa
aq taabil mat’iyaate talfah'u wojuhohum h’arral haajeraate yosaaquna fi' baraari
wal falawaate aideehim maghlulatun ila-l aa’naaqe yot’aafo behim fil aswaaqe. | Their
faces were seared in the heat of the sun during the day. They were taken around
in the desert and wilderness like homeless people. Their hands were tied to
their necks. In this condition they were made to march in the markets. |
Falwailo
lilu'saa'tjl fussaaqe laqad qatalu be qatlekal Islaama wa a't'talus's'alaata
was'seyaama wa naqaz"ussonana wal ah'kaama wa hadamu qawaae'dal
imaane wa h'arrequ aayaatil quraan wa hajamu fil baghye wal u'dwaane. | Woe
be unto those disobedient transgressors who murdered Islam by killing you.
And invalidated the prayers and fasts. And broke up the (Prophetic) practice
and the (Islamic) laws. And demolished the regulations of faith. And burnt
up the verses of the Quran and they rushed into transgression and rebellion.
|
Laqad
as'bah'a rasoolollahe s'allallaho a'laihe wa aalehi mauturan waa'ada kitabu"ahe
a'zza wa jalla mahjuran wa ghuderal haqqo id'qohirta maq hooran. | Certainly
the Holy Prophet (s.a.w.s.) became a victim of injustice, because of your death
which he could not avenge. A nd the Book of Allah became heirless. And
your harassment was actually the harassments of truth. |
Wa foqeda be faqdekattakbeero
wat tahleelo wattah'reemo wattah'leelo wattanzeelo wattaaweelo
wa z'ahara ba'dakat taghyeeyro wattabdeelo wal ilh'aado watta'feelo
wal ahwaao wal az"aaleelo wal fetano wal abaafeelo. | And
because you were not anymore, the calls of Allah-o-Akbar and La-ilaha-illallah
lost their essence. No criteria remained for the distinguishing of the prohibited
and the permitted acts. Neither the Ouran, its meaning and it's exegesis
remained. And after you was the advent of open distortion in Shariat and
the spread of false beliefs, and the ineffectiveness of Islamic Law. There
was a surge in the selfish desires and deviations and there was an advent
of corruption, transgression and evils. |
Faqaama naei'ka i'nda qabre jaddekar
rasooles'alla"aho a'laihe wa aaleh'i fana aa’ka i'laihe bid dam I’l hat'oole
qaaelan ya rasullallhe qotela sibt’oka wa fataaka wastobih'a ahloka
wa h'emaaka wa sobeyat ba'adaka d'araareeka wa waqaa'l mah'd'ooro be i'trateka
wa d'aweeka. | Thus the pleader came
near the grave of your grand-father, the Prophet (Peace be upon him am his progeny)
and pleaded with tears flowing from his eyes he said, "0 Prophet of Allah!
Alas! Your grandson, your children have been massacred. And Your family and
your devotees have been harassed, and killed. Your progeny were taken
as prisoners after your demise. And your modest descerdents and close
relatives were put through untold hardships. |
Fa anza a'jar rasoolo
wa baka qalbohu-l mahoolo wa azzaaho bekal malaaekato wal ambiyaaowa fojea't
beka ummokaz zahraao wakhtolefat jonoodul malaaekatil muqarrabeena toa'zzi
abaaka amiral momineena wa uqeyemat laka-l maatemo fi aa'la I’lliyyeena
wa lot’mat a'laika-1 h’oorulee’no Wa bakatissamaao wa sukkaanoha wal
jenaanu wa khuzzaanoha wal hez”aabo wa aqt’aaroha wal beh’aaro
wa h'eetaanoha wal jenaano wa wildaanoha wal bayto wal maqaamo
wal masha'rul h'araamo wal h'i"o wal eh'raamo. | Hence
the Holy Prophet (s.a.w.s.) became very aggrieved and his soft heart began
to weep. The angels and the prophets offered condolences to him with regard
to you. Your respected mother, Zahra (s.a.) was in agony because of your massacre.
Armies after armies of angels arrived to offer their condolences to your respected
father Amirul Momineen (a.s.). and the Maatam started for you in the skies.
Hoories of Paradise slapped their own faces in your grief. And the sky begun
to weep and so did it’s inhabitants and the chain of mountains began to
cry. And the sea and the fishes wept. And Mecca and it’s buildings
and Paradise and it’s young male servants and Kaaba and the Maqaam-e-Ibrahim
and “Hill” and “haram” all began to sob. |
Allahumma fabeh'unnatil
makaanil muneefe s'alle a’la Moh'ammadin wa aale Moh’ammadin wah'-shumi
fi zumratehim wa adkhilnil jannata be shafaa'tehim | O
Allah! For the sake of the respect of this lofty house, bestow peace upon
Mohammed and the Progeny of Mohammed and include me in their company and
cause me to enter heaven through their recommendation. |
Allahumma inni atawassalo
i'laika ya asraa'l haasebeena wa ya akrarnal akrameena wa ya ah'kama-I
h'aakemeena be Muh'ammadin khatemin nabiyeena rasooleka ilal a’lameena
ajmae'en. | O Allah! I seek a medium
for you audience. O the one who is a swift reckoner and the most munificent
of the munificent ones. And O king of kings, through Muhammad, the seal
of the prophets, your messenger towards all the worlds |
Wa be akheehel wabna a'mmehil
anzai'l bat'eenil a'alamil makeene A'liyyin Amiril momineena wa be Fat’emata
Sayyedate nisaa il a'alameena wa bil H'asan iz zakiye i's'matil muttaqeena
wa be abi A'bdillahil H’usaine akramil mustashhadeena wa be auladehil maqtooleena
wa be i'tratehil maz'loomeena wabe A'li yibnil H'usaine Zainil A'abedin
Wa Moh'ammed ibn e A'liyin qiblatil ‘awwaabeena wa Ja'far ibne Moh'ammedin
as'daqis S'aadeqin, wa Musa ibne Ja'farin muz'heril baraaheena wa A'li-yibne
Musa naas'eriddeene wa Muh'ammad ibne A'liyyin qudwatil mohtadeen wa A'li
ibne Muh'ammadin azhadiz-zaahedeena wal H'asan ibne A 'Iiyin waarethil mustakhlafeena
wal H'ujjate a"al khalqe a'jmaee'na’ An tus'alleya a'la Muh'ammedin wa
aale Muh'ammadiis'saadeqeenal abarreena aale t'ahaa wa yaasiin wa an taja’lani
fil qiyaamate minal aameneena-l mut’maenneenal faaezeena-l fareh’eenal mustabshereena | And
for the sake of his brother who is the greatest mine of knowledge and wisdom,
that is Ali (a.s.), Amirul momineen and for the sake of Fatema (s.a.) the
chief of the ladies of the worlds and for the sake of Imam Hasan (a.s.), the
purified one and the one who is the refuge of the Muttaqeen (those who fear Allah
most) and for the sake of Abi Abdillah Al Hasain (a.s.) who is the most honored
of the martyrs. And by his children who ere sacrificed along with him.
And for the sake of his oppressed children, and for the sake of ali Ibnul
Husain Zainul aabedeen (a.s.). And for the sake of Mohammed Ibne Ali (a.s.)
who is the central point of the worshipers, and for the sake of Jafar Ibne
Mohammed (a.s.) who is the most truthful among the truthful ones. And for
the sake of Musa Ibne Jafar (a.s.) who propounded the clear arguments. And
for the sake of Ali Ibne Musa (a.s.), the helper of religion and for the sake
of Mohammed Ibne Ali (a.s.), the foremost of the guides. And Ali ibne Mohammed
the most pious among the pious people. And for the sake of Hasan Ibne Ali
(a.s.), the inheritor of the Imams (a.s.) and for the sake of the one who
is the Proof upon all the creation. That you shower blessings upon Mohammed
and the progeny of Mohammed, the most truthful ones and the best people. Those
who are given titles like, Aale-Ta ha (the progeny of Ta ha) and Aale-Yaasin
(the Progeny of Yaasin) and that you make me on the Day of Qiyamat as the
one who is the recipient of peace, satiated, successful, joyful, and the happy
one. |
Allahummak
tubni fil muslemeena wa alh’iqni bis's'aaleh'eena waj a'lli lesaana s’idqe
fil aakhareena wans'urni a'lal baagheena wakfeni kaidal h'aasedeena.
Was'rif a'nni makral maakereena. Waqbiz’ a’nni aidiz'z'aalemeena. Wajmaa’
baini wa bainassaadaatil mayaameena fi aa’laa illiyee’na ma’al lad’eena ana'mta
a'laihim minan nabiyeena was’s'iddiqina washshohadaae was's’aleh’een.
Be reh'mateka ya arh’amar rah’emin’ | O
Allah write my name among those who submit to you and keep me attached to
the righteous. And I should be remembered by those who come after me with
goodness. And help me to combat the traitors and save me from the plots
of the deceitful ones. And restrain from me the hands of the oppressors.
And gather me with my righteous guides together and install me in the best
place and position of the dwellers of Paradise. With those upon whom is
your bounty. Those who are from the prophets and the truthful and
martyrs and the righteous. By your Mercy, O the Most Merciful of the merciful
ones. |
Allahumma
inni uqsemo a'laika be nabiyekal ma’s'oome wa be h'ukmekal mah'toome wa
nahyekal maktoome wabehaad'al qablil malmoomil muwassade fi kanafehil imaamul
ma's'umul maqtoolul maz'loomo an takshefa ma bi minaI gloomoome wa tas’refa
a’nni sharral qadaril mah 'toome wa tojeerani minan naare d' atis somoome. | O
Allah! Implore you in the name of your infallible messenger and by your command
which is definite, and your prohibitions which are shunned and by this
purified grave which is visited by Jinns, angels and men coming from all directions.
Besides which rests the oppressed martyred infallible Imam (a.s.). Remove
my sadness and grief and erase the undesirable part of my destiny. And
give me refuge from the fire of Hell. |
Allahumma
jallilni be ne'mateka wa raz”z”eni be qisaameka wa tagharnmadni bejoodeka
wakarameka wabaai’dni min makreka wa naqameka. | O
Allah! Heap up for me your bounties and satisfy me with your destiny (for
me), and hide me in your munificence and generosity and keep me far
from your punishment, from your retribution and your penalties. |
Allahummae’s’imni
minad'd'alale wa saddidni fil qaule wal a’male waf sah'i fi muddatil
a’jale wa’feni minal aujae’ wal e’lale wa ballighni be mawaaliyya
wa be faz’leka afz”alal amale. | O Allah!
Save me from every deviation and correct my speech and my actions
and bestow a long life upon me and save me from disease and ailments
and pain, and cause me to achieve the best of my wishes through the means
of my masters and through your grace. |
Allahumma
s’alle a’ta Moh’ammedin’ wa aale Muhammedan’w wa aqbal taubati warh’am
a’brati wa aqilni i’thrati wa naffis kurbati waghfirli khatiati
wa as’leh’li fi d’urriyyati. | O Allah bestow
peace upon Mohammed and the Progeny of Muhammad and accept my repentance
and have mercy upon my weeping and pardon my sins and remove my difficulties
and Ignore my mistakes, and make my children righteous |
Allahumma la tadaa'i
fi had’al mashhadil moa’z'z'ame wal mah’allil mukarrame d’amban ilIa ghafartahu
wala a'iban illa satartahu wala ghamman illa kashaftahu wala rizqan illa
basat'tahu wala jaahan illa a’mmartahu wala fasaadan illa as'lah'tahu
wala amalan ill ballaghtahu wala dua’an illa ajabtahu wala muz"ayyaqan
illa farrajtahu wala shamalan illa jama‘tahu | O
Allah! Do not leave even a single sin of mine unpardoned at this exalted place
of martyrdom. And do not leave even one of my faults exposed and remove
each and every sadness and grief. And do not leave even a bit of my sustenance
without imparting it abundance. And do not leave any position unexalted.
And do not leave a single prayer unanswered and do not leave any difficulty
unsolved and do not leave a single restlessness unchanged by ease . |
Wala amran
illa atmamtahu’ wala maalan illa kathartahu, wala khulqan illa h’assantahu,
wala infaaqan illa akhlaftahu, wala h’aalan illa a'nmartahu, wala h'asoodan
illa qarnaa'tahu wala a'duwwan illa ardaytahu wala sharran illa kafaytahu
wala maraz"an illa shafaytahu wala baei'dan illa adnaytahu wala shaa'than
illa lamarntahu wala suaalan illa a'afaytahu. | And
do not leave a single affair incomplete, and not a bit of wealth without bestowing
increase in it. And not a single moral attitude without perfecting it.
And not a single condition without making it better. And not a single evil
without correcting it. And not a single jealous person, but that you destroy
him. And not single a enemy without annihilating him. And not a single
evil without saving me from it. And not a single malady without curing me
from it. And not a single distant one without making it near. And not
a single difficulty but that you remove it. And not a single wish but that
you fulfill it. |
Allahumma
inni asaloka khairal a'ajelate wa thawaabal a'ajelate’ | O
Allah, certainly I invoke you for betterment of the world and for the rewards
of the hereafter. |
Allahumma
aghneni be h'alaaleka a'nil h'araame wa be faz"leka a'n jameei'l anaam. | O
Allah bestow upon me the “halal” sustenance so that I am not in need of any “haraam”.
And bestow so much of your Grace upon me that I do not wish anything from your
creatures. |
Allahumma
inni asaloka i'lman naafe a'nwa qalban khaashe an'wa yaqeenan shaafeyan wa
a'malan zaakeyaw wa s'abran jamilan wa ajran jazeelan. | O
Allah I invoke you for the useful knowledge and a fearful heart and a belief
that does not harbor any doubt. And a pure action, and the best patience
and a bountiful reward |
Allahummar
zuqni shukra ne'mateka a'laiyya wa zid fi eh'saaneka wa karameka ilaiyya
waja'l qauli finnaase masmua'n wa a'maJi i'ndaka marfuan wa athari fil
khajraate matbua'n wa a'duwwi maqmua'n. | O
Allah give me the “Tawfeeq” to thank you for your bounties upon me and increase
you blessings and mercy for me and make my advice such that people follow
it and make my actions esteemed in your eyes and make my good acts such
that they deserved to be followed. And destroy my enemy. |
Allahumma s'alle a'la Moh'ammadin
wa aale Moh'ammadiil akhyaare fi aanaajl layte wa afraafin nahaare wakfeni
sharral ashraare wat'ahhirni mjnad'd'onoobe wa auzaare via ajjmi minan
nare wa ah'illani daaral qaraare waghfirli wa le jamie' jkhwani feeka
wa akhawaatil mo mjneena wal mo minaate be rah'mateka ya ar h'amar rah'emeen. | O
Allah send the blessings upon Mohammed and the Progeny of Mohammed. They are
the best of the creations. And continue these blessings upon these personages
through the days and nights. And save me from the evils of the evil-doers
and purify me from sins – and their burden and give me refuge from Hell-fire.
And let me dwell in Paradise, the house of the Hereafter. And give me salvation
and to my brothers. And bestow for us a place in Paradise. And my sisters
all of those who are the believing men and believing women. By Your Mercy
O the most Merciful of all the merciful ones. |